Make me a captive, Lord
我願受主關押
目前分類:音樂 (56)
- Dec 31 Sun 2017 21:46
Make me a captive, Lord 福佬語歌詞試譯
- Aug 29 Fri 2014 11:02
Tonya Mitchell:Stay
「是的,有時知己關係甚至比情侶關係更好。」
──邱妙津,《蒙馬特遺書》
- Feb 23 Sun 2014 21:45
You Raise Me Up 中文歌詞試譯
雖然這首歌的歌詞已經有了很美而不失精確的中文翻譯,
不過有些可惜的是目前看到的翻譯基本上都只針對歌詞的意義,
- Nov 04 Mon 2013 09:10
聆聽的方式
最近John Berger的作品似乎在台灣突然變得很潮,
潮到在Google上面打上搜尋關鍵字「觀看」,就會在下拉式選單中跳出「觀看的方式」,
- Aug 07 Sat 2010 20:21
那英:白天不懂夜的黑
以前以為這首大概已經是二十來年前寫的了
結果其實只是十五年前的歌
- Feb 24 Wed 2010 23:09
FIR:Neverland
不知是何故
小時後第一次聽到「無限」這張專輯的時候
- Nov 16 Mon 2009 23:02
Breathe Again
Robert Frost到底很心機的沒有講出"That has made all the difference"
到底是有那些difference