Make me a captive, Lord
我願受主關押

 

1.

Make me a captive, Lord,
And then I shall be free;
Force me to render up my sword,
And I shall conqu’ror be.
I sink in life’s alarms
When by myself I stand;
Imprison me within Thine arms,
And strong shall be my hand.


我願受主關押,通得自由在此,
迫我放下手中刀槍,交託救主戰贏。
當我倚靠自己,生命就響警報,
當我受掠在主手裡,就得氣力通靠。

2.

My heart is weak and poor
Until it master find;
It has no spring of action sure,
It varies with the wind.
It cannot freely move
Till Thou has wrought its chain;
Enslave it with Thy matchless love,
And deathless it shall reign.


主尋著我以前,我心軟弱喪鄉,
行做若隨風波未定,𣍐見確定方向。
言行未得自主,除非受主所縛,
從祢大愛疼做奴僕,脫離死亡管轄。

3.

My power is faint and low
Till I have learned to serve:
It wants the needed fire to glow,
It wants the breeze to nerve;
It cannot drive the world
Until itself be driven;
Its flag can only be unfurled
When Thou shalt breathe from heaven.


前我未識服事,我能力至微小,
需要聖神火焰光采,若春風的鼓勵。
若無受主改變,𣍐得改變世間,
榮光戰旗若要開展,只有主能備辦。

4.

My will is not my own
Till Thou hast made it Thine;
If it would reach the monarch’s throne
It must its crown resign;
It only stands unbent
Amid the clashing strife,
When on Thy bosom it has leant,
And found in Thee its life.


我心志未屬我,直到它屬在祢,
設使倘坐國位寶座,須將冕旈放離。
若要穩當豎起,當對敵攻擊時,
只有倚靠救主懷裡,才得無限生機。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    iamnothing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()